I left Indonesia with only some phrases of Japanese I
knew. Staying at home while my son goes to nursery and
comes back speaking some Japanese I don't understand, I
really need to learn Japanese and Japanese culture. It was
difficult to find volunteer teachers in Yamato-machi, so I
learnt Japanese from books and by talking to neighbors and
farmers around IUJ campus. I found they were friendly,
despite the fact that it was not easy to communicate.
Now UMEX is here, it is useful for me who have quite a
lot of time to spend in Yamato-machi. UMEX helps me enjoying Japan.
As a result of chatting with UMEX volunteers, now I can talk
to my Japanese friends with more confident. In addition, UMEX cultural events are one
of the ways to enjoy Japan.
LET'S MEET UMEX PEOPLE IN SD-3!".
Theresia Parmiyati
私は、ほんのわずかの日本語しか知らないまま、インドネシアを発ち日本へやってきました。私の息子が保育所へ行き、私のわからない日本語を話しながら帰ってくるまでの間、私は家にいるので、本当に日本語や日本文化について学ばなければならないと思っていました。大和町でボランティアの先生を見つけることは、私にとって大変なことです。だから、私は、本や、隣の人やキャンパスの周りにいる農家の人達に話しかけることで勉強をしていました。たとえコミュニケーションがうまくとれなくても、皆さん、親切な人達だと思っていました。
今、UMEXがここ大学にでき、大和町で大半の時間を過ごす私にとって、とても役立っています。UMEXは日本を楽しむ助けとなってくれます。UMEXの会員の皆さんとおしゃべりをするようになって、私は前より少し自信をもって、日本人の友達と話すことができるようになりました。そして、UMEXの文化紹介イベントは、日本での生活における楽しみの一つです。
皆さん、UMEXサロンで是非お会いしましょう!.
パルミ(インドネシア)
パルミさんは、インドネシアからの留学生ダナルトさんの奥様です。
息子のリノちゃんと家族で大学のキャンパスに住んでいます。
|